“野兽直觉”可以翻译为 “beastly instinct” 或 “animal instinct”,这两个表达都传达了类似于动物或野兽那种原始、敏锐且往往基于生存本能的直觉。其中:
“beastly instinct” 更强调“野兽般的”直觉,带有一种原始、野性的意味。
“animal instinct” 则更侧重于“动物的”直觉,是更普遍、更中性的表达。
在实际使用中,根据语境和想要强调的侧重点,可以选择其中一个更合适的表达。例如,如果想强调某人具有像野兽一样敏锐且直接的直觉,可能会选择“beastly instinct”;而如果想更普遍地描述一种基于生存本能的直觉,则“animal instinct”可能更为合适。