“难得”在英语中有多种表达方式,具体取决于语境和想要传达的含义,以下是一些常见的翻译:
1、 rare:
当“难得”表示某事物不常见、稀有或难得一见时,可以用“rare”来表达。
例如:It's a rare opportunity.(这是个难得的机会。)
2、 hard to come by:
当“难得”表示某物或某机会难以获得时,可以用“hard to come by”来表达。
例如:Good teachers are hard to come by.(好老师很难得。)
3、 seldom seen 或 not often seen:
当描述某事物或某人很少出现,即“难得一见”时,可以用这些表达。
例如:Such a beautiful sunset is seldom seen.(这样美丽的日落难得一见。)
4、 a rare treat:
当表示某件事情或体验是一种难得的享受或待遇时,可以用“a rare treat”。
例如:Going to the theater is a rare treat for us.(对我们来说,去看戏是一种难得的享受。)
5、 precious 或 invaluable:
在某些语境下,当“难得”强调某物的珍贵或无价之宝时,可以用“precious”或“invaluable”。
例如:This old photograph is a precious keepsake.(这张老照片是难得的纪念品。)
6、 special occasion(作为名词短语,描述难得的场合):
当指某个不常发生、值得特别纪念的场合时,可以用“special occasion”。
例如:This dinner is a special occasion for us.(这顿晚餐对我们来说是个难得的场合。)