“裂口”常见的英文表达有 “crack”、“fissure” 或 “split”,具体使用哪个词取决于语境:
Crack:指物体表面或内部出现的细长裂口,常用于描述材料(如墙壁、路面、玻璃等)因受力或老化而产生的裂缝。例如:
There's a small crack in the window.(窗户上有个小裂口。)
The earthquake caused cracks in the walls.(地震导致墙壁出现裂口。)
Fissure:通常指较深、较宽的裂口,常见于地质构造(如岩层裂缝)或人体(如皮肤、嘴唇的裂口),带有一定的专业性和正式感。例如:
The fissure in the rock was several meters deep.(岩石中的裂口有几米深。)
She had a painful fissure on her lip.(她的嘴唇上有个疼痛的裂口。)
Split:指物体被完全或部分分开形成的裂口,常用于描述木材、布料、皮肤等因外力或自然因素而裂开。例如:
The log had a big split down the middle.(原木中间有个大裂口。)
His pants split at the knee.(他的裤子在膝盖处裂开了。)
选择建议:描述日常物品的轻微裂缝时,用 crack。
描述地质、医学等专业领域的深裂口时,用 fissure。
描述外力导致的明显裂开时,用 split。