“大量涌来”可以翻译为以下几种英文表达,具体使用哪个取决于语境:
1、 flood in:
这是一个非常常用的表达,强调大量且迅速地涌入。例如:“Messages are flooding in from all over the world.”(来自世界各地的信息大量涌来。)
2、 pour in:
这个表达也常用于描述大量且连续不断地涌入。例如:“Donations have been pouring in since the appeal was launched.”(呼吁发出后,捐款大量涌来。)
3、 swarm in:
这个表达更侧重于描述大量的人或事物像蜂群一样密集地涌入。例如:“Fans swarmed in to see their favorite star.”(粉丝们大量涌来,想要见到他们喜爱的明星。)
4、 come in droves:
“drove”本身就有“一大群”的意思,这个表达强调大量的人群或事物以群体的形式涌来。例如:“Visitors come in droves to see the famous landmark.”(游客们大量涌来,想要参观这座著名的地标。)
5、 stream in:
这个表达描述的是连续不断、源源不断地涌入,虽然“stream”通常指小溪或水流,但在这里用作比喻,表示大量的人或事物像水流一样不断涌来。不过,相比之下,“flood in”和“pour in”在描述大量涌来的情境中更为常用。