“压倒某人”在英语中常见的表达有 “overpower someone”、“overwhelm someone” 或 “get the upper hand over someone”,具体使用哪个取决于语境:
1、 overpower someone:
含义:指在体力、力量或影响力上超过某人,使其无法抵抗或反击。
例句:The stronger boxer overpowered his opponent in the second round.(这位更强的拳击手在第二回合中压倒了对手。)
2、 overwhelm someone:
含义:除了指力量上的压倒,还常用于描述情绪、任务或问题对某人的巨大影响,使其感到难以应对。
例句:The workload overwhelmed her, and she struggled to keep up.(工作量压得她喘不过气来,她努力跟上节奏。)
在描述“压倒某人”的情感或心理层面时,这个表达尤为常用。
3、 get the upper hand over someone:
含义:指在竞争、争论或冲突中占据优势,使对方处于不利地位。
例句:By the end of the game, our team had managed to get the upper hand over our rivals.(到比赛结束时,我们队已经成功压倒了对手。)