“爱慕之情”可以用英语表达为 “affection” 或 “adoration”,具体使用取决于语境和想要强调的情感深度:
1、 “affection”:
含义:指喜爱、钟爱或柔情,是一种较为温和、普遍的情感表达。
例句:She felt a deep affection for him.(她对他怀有深深的爱慕之情。)
2、 “adoration”:
含义:指崇拜、爱慕,通常带有更强烈的情感色彩,可能包含对某人或某物的极度敬仰和喜爱。
例句:He looked at her with pure adoration.(他看着她,眼中满是爱慕之情。)
此外,根据具体语境,还可以使用其他表达方式,如:
“love”:最直接、最常用的表达爱的词汇,可以涵盖各种程度的爱慕之情。
例句:She has a deep love for him.(她对他怀有深深的爱慕之情。)
“infatuation”:指迷恋、热恋,通常带有短暂而强烈的情感色彩。
例句:Her infatuation with him was obvious to everyone.(她对他的迷恋之情显而易见。)
“fondness”:指喜爱、好感,通常用于描述对某人或某物的温和喜爱。
例句:She had a great fondness for him.(她对他怀有极大的好感/爱慕之情。)