“齐心协力地”可以用英语表达为 “in unison”、“with united efforts” 或 “jointly and wholeheartedly” 等,具体使用哪个表达取决于语境:
1、 in unison:
强调动作或意见的一致性,常用于描述人们同时做某事或持有相同观点。
示例:They worked in unison to achieve the common goal.(他们齐心协力地工作以实现共同目标。)
2、 with united efforts:
直接表达“以联合的努力”,即齐心协力。
示例:With united efforts, we can overcome any difficulty.(齐心协力,我们可以克服任何困难。)
3、 jointly and wholeheartedly:
“jointly”表示“共同地”,“wholeheartedly”表示“全心全意地”,两者结合强调共同且全心全意的努力。
示例:They worked jointly and wholeheartedly to complete the project.(他们齐心协力、全心全意地完成了这个项目。)