“姻亲关系”可以用英语表达为 “affinity” 或 “in-law relationship”。
Affinity:较为正式和书面的表达,常用于法律、社会学等专业领域,强调因婚姻而产生的亲属关系这一抽象概念。例如:The law recognizes certain rights and obligations arising from affinity.(法律承认因姻亲关系而产生的某些权利和义务 。)
In-law relationship:更通俗易懂,直接点明是通过婚姻形成的亲属关系,在日常交流和一般性写作中常用。例如:She has a good in-law relationship with her husband's family.(她和丈夫家人的姻亲关系很好。 )