“穿进速率”可以翻译为 "penetration rate" 或 "insertion rate",具体使用哪个取决于上下文和行业术语:
Penetration rate(穿透率/渗透率):常用于描述某种事物(如技术、产品、市场等)进入或渗透到某个领域、市场或群体的速度或程度。例如,在市场营销中,可能指新产品在目标市场中的普及速度。
Insertion rate(插入速率/穿入速率):更侧重于描述物理上的插入或穿入动作的速度,可能用于某些工程、技术或医学领域,如描述导管、针头等插入的速度。
在大多数情况下,如果“穿进速率”指的是某种技术、产品或市场渗透的速度,"penetration rate" 会是更常用的选择。如果指的是物理上的穿入动作速度,则 "insertion rate" 可能更合适。