“拧成绳状”可以翻译为 “twist into a rope-like shape” 或 “wind into a rope form”。
Twist into a rope-like shape:这个表达强调了通过扭转动作将物体变成类似绳子的形状。
Wind into a rope form:这个表达同样描述了将物体缠绕或卷绕成绳子的形态,其中“wind”有缠绕、卷绕的意思。
这两个表达都可以根据具体的语境和需要来选择使用。如果是在描述一个具体的操作过程,比如将布料或线材拧成绳状,那么“twist into a rope-like shape”可能更为贴切;如果是在描述一个最终的结果或形态,那么“wind into a rope form”也是一个不错的选择。