“唯利是图者”可以翻译为“a person who is solely profit-driven” 或者更简洁地表达为 “a profit-chaser” (不过“profit-chaser”并非非常常见且正式的表达,但在口语或特定语境中能传达意思),更常用的正式表达是 “a person who is only interested in making profits” 或 “a profit-monger”(“profit-monger” 指一心追求利润的人,但使用频率相对较低,需根据具体语境判断是否合适)。
其中,“a person who is solely profit-driven” 最为清晰准确,能直接传达出“唯利是图者”只看重利益、不顾其他的特点。