“扰乱治安的”可以翻译为 "disturbing public order" 或 "causing public disorder"(作为形容词性短语描述人或行为),若需以名词形式表达此类人,可用 "troublemaker who disrupts public order" 或更简洁的 "public order disruptor"(不过后者相对非正式)。
在具体语境中:
描述行为:“disturbing public order” 例如:The protest turned violent and began disturbing public order.(抗议活动变得暴力,开始扰乱治安。)
描述人:“troublemaker who disrupts public order” 或 “public order disruptor”(非正式),例如:The police arrested several troublemakers who had been disrupting public order.(警方逮捕了几名一直在扰乱治安的闹事者。)