“踩踏”常见的英文表达有 “stampede” 和 “trample”,具体使用需根据语境:
1、 “stampede”:
词性:名词或动词。
含义:通常指因恐慌、混乱等原因导致的大规模人群或动物慌乱奔跑、相互践踏的情况,更强调混乱和群体性的行为。
例句:
There was a stampede when the fire alarm went off.(火警响起时,发生了踩踏事件。)
The crowd stampeded out of the stadium in panic.(人群在恐慌中从体育场蜂拥而出,发生了踩踏。)
2、 “trample”:
词性:动词。
含义:指用脚踩踏、践踏,强调具体的踩踏动作,也可用于比喻义,如“忽视、践踏(某人的权利、感情等)”。
例句:
Many people were injured in the trample.(在踩踏事件中,许多人受伤了。)
Don't trample on the flowers.(别踩踏这些花。)
They trampled on the rights of the minority.(他们践踏了少数人的权利。)