“踩踏”常见的英文表达有 stampede 和 trampling,具体使用需根据语境:
1、 stampede
名词:指大量人群因恐慌、混乱等突然而失控地奔跑、拥挤,可能引发严重后果的场面。
例句:
A stampede broke out during the concert, causing several injuries.(音乐会期间发生踩踏,导致多人受伤。)
The fire alarm triggered a stampede in the crowded theater.(火警响起后,拥挤的剧院内发生了踩踏事件。)
2、 trampling
名词:强调“踩踏”的动作本身,或因踩踏造成的损害(如物品损坏、人员受伤)。
例句:
The crowd's trampling left several people with broken bones.(人群的踩踏导致多人骨折。)
The trampling of the crops by the herd was a major loss for the farmer.(牲畜群踩踏庄稼给农民造成了重大损失。)
选择建议:描述人群恐慌性奔跑导致的踩踏事件时,用 stampede 更合适。
强调踩踏动作或具体损害时,用 trampling 更贴切。
其他相关词汇:
crush(名词):指人群过度拥挤导致的事故(如“人群挤压”)。
jostle(动词):描述人群中推搡、碰撞的动作。