“心不在焉的”可以用以下几种英语表达:
1、 absent-minded:这是最直接且常用的翻译,表示心不在焉、出神的,常用来形容人因思考其他事情而显得注意力不集中。
2、 inattentive:意为不注意的、疏忽的,也可用来描述心不在焉的状态,侧重于对周围事物或他人的关注不够。
3、 distracted:表示分心的、心烦意乱的,常用于描述因外界干扰或内心思绪而无法集中注意力的状态。
4、 preoccupied:意为全神贯注于、心事重重的,有时也可用来形容人因心事重重而显得心不在焉。
5、 unfocused:表示不集中的、缺乏目标的,可用来形容注意力不集中的状态。
6、 daydreaming:虽然严格来说更偏向于“做白日梦的”意思,但在某些语境下也可用来形容心不在焉、沉浸于自己思绪中的状态。不过,它更多强调的是一种想象或幻想的状态,而非单纯的注意力不集中。
在大多数情况下,absent-minded 是最直接且准确的翻译。例如,可以说“He looked absent-minded during the meeting.”(他在会议上显得心不在焉。)