“没精神的”可以用以下几种英语表达,具体取决于语境和想要强调的方面:
1、 lethargic:
含义:昏昏欲睡的;无精打采的;没有活力的。
例句:He felt lethargic after a long day at work.(工作了一整天后,他感到无精打采。)
2、 listless:
含义:无精打采的;缺乏活力的;倦怠的。
例句:She looked listless and uninterested in the surroundings.(她看起来无精打采,对周围的环境不感兴趣。)
3、 spiritless(较少用,但也可表达此意):
含义:无精打采的;没有精神的。
例句:The team played a spiritless game.(这支队伍打了一场无精打采的比赛。)不过,在更常见的语境中,“spiritless”可能不如“lethargic”或“listless”常用。
4、 lacking in energy/vitality:
含义:缺乏精力/活力的。
例句:He seems to be lacking in energy these days.(他这些天似乎缺乏精力。)
5、 out of sorts(口语化表达):
含义:身体不适;情绪不佳;没精打采的。
例句:I've been feeling out of sorts all day.(我一整天都感觉没精打采。)
在大多数情况下,“lethargic”和“listless”是表达“没精神的”最常用且准确的词汇。选择哪个词汇取决于具体语境和想要传达的细微差别。