“狂想的”可以翻译为 “fantastical”、“wildly imaginative” 或 “visionary”(在特定语境下),具体使用哪个词取决于上下文和想要表达的具体含义:
1、 fantastical:
含义:异想天开的,幻想的,强调超出现实、不切实际的想象。
例句:The fantastical plot of the novel kept readers engaged.(这部小说狂想的情节让读者着迷。)
2、 wildly imaginative:
含义:极具想象力的,疯狂想象的,强调想象力的丰富和不受限制。
例句:The artist's wildly imaginative paintings are truly a sight to behold.(这位艺术家狂想的画作确实值得一看。)
3、 visionary(在特定语境下):
含义:有远见的,幻想的,通常用于描述具有前瞻性思维或非凡想象力的人或事物,但也可用于描述狂想的、不切实际的想法。不过,这个词更多时候带有积极、正面的评价,强调远见卓识。
例句(在描述狂想想法时):His visionary ideas seemed too far-fetched at the time.(他当时狂想的想法看起来太不切实际了。)但需注意,这种用法相对较少,且可能带有一定的主观性。