“未受损伤的”常见的英文表达有 undamaged、unharmed、intact 等,具体使用哪个词取决于语境:
undamaged:强调没有遭受物理上的损坏或破坏,常用于描述物体、建筑等。例如:The car was undamaged in the accident.(这辆车在事故中未受损伤。 )
unharmed:侧重于表示人或动物没有受到伤害,保持完好状态。例如:Although the building collapsed, the people inside were unharmed.(尽管大楼倒塌了,但里面的人却安然无恙。 )
intact:更强调完整、未被破坏或未被触及的状态,常用于描述物体、结构、计划等保持原样。例如:The ancient temple remained intact after centuries of weathering.(历经几个世纪的风吹雨打,这座古庙依然完好无损。 )