“大踏步走过”可以翻译为“stride past” 或 “walk briskly past” ,具体使用可根据语境和表达侧重来选择:
stride past: “stride”有“大步走;阔步前行”的意思,“stride past”强调以大步、自信且快速的步伐从旁边经过,突出一种较为豪迈、大气的状态。例如:He strode past the crowd without a glance.(他大踏步走过人群,一眼都没看。)
walk briskly past: “briskly”表示“轻快地;敏捷地” ,“walk briskly past” 侧重于描述步伐轻快、敏捷地走过,更强调动作的轻快感。例如:She walked briskly past the old building.(她轻快地大踏步走过那座老建筑 。)