“皮毛”在英语中有多种表达,具体含义和用法如下:
1、 fur:
含义:指动物身上的天然毛皮,尤其是经过加工处理后可用于制作衣物、饰品等的毛皮。
例句:
She wore a beautiful fur coat.(她穿着一件漂亮的皮毛大衣。)
The fox has a thick fur.(这只狐狸的毛皮很厚。)
2、 pelt:
含义:同样指动物的毛皮,但更侧重于未经加工或仅经过初步处理的毛皮,有时也带有一些野性或原始的感觉。
例句:
The hunter sold the pelt to the furrier.(猎人把毛皮卖给了皮货商。)
3、 skin and hair(或简化为skin,在特定语境下):
含义:虽然“skin and hair”更直接地翻译为“皮肤和毛发”,但在某些语境下,尤其是当强调动物的整体外观或包括其毛皮时,也可以用来泛指“皮毛”。不过,单独使用“skin”时,通常指的是动物的皮肤,而不一定包括毛发。但在描述动物的外观或制作材料时,如果上下文明确,也可以理解为包含毛皮。
例句(在特定语境下):
The leopard's skin and hair are beautiful.(豹子的皮毛很漂亮。)【这里“skin and hair”泛指皮毛】
We need the skin of the animal for the project.(我们项目需要这种动物的皮。【这里“skin”在特定语境下可理解为包含毛皮的材料】)
4、 其他相关表达:
当描述“皮毛知识”或“表面的、初步的了解”时,可以使用“superficial knowledge”或“a smattering of knowledge”。
例句:
I only have a smattering of knowledge about this subject.(我对这个主题只有皮毛的了解。)