“不折不扣”常见的英文表达有 “unmitigated”、“absolute” 或 “full and complete”,具体使用可根据语境调整:
1、 unmitigated
强调“完全的、纯粹的(通常含贬义)”,例如:
"This is an unmitigated disaster." (这真是一场彻头彻尾的灾难。)
2、 absolute
表示“绝对的、毫无保留的”,例如:
"He is an absolute professional." (他是个不折不扣的专业人士。)
3、 full and complete
直译“完整且彻底的”,适用于强调全面性,例如:
"We need a full and complete solution." (我们需要一个不折不扣的解决方案。)
其他变体:若强调“不打折扣地执行”,可用 "without compromise" 或 "100%"(如 "100% compliant")。
若形容“名副其实”,可用 "true to its name"(如 "a true-to-its-name hero")。
根据语境选择最贴切的翻译即可。