“说闲话”常见的英文表达有 gossip(动词或名词形式均可)、spread rumors 或 talk idly(程度较轻的闲聊语境),具体用法取决于语境:
1、 gossip
作为动词:She loves to gossip about her neighbors. (她喜欢说邻居的闲话。)
作为名词:Don't believe the gossip about him. (别信关于他的那些闲话。)
特点:最常用,指传播未经证实的消息或八卦,带贬义。
2、 spread rumors
例句:Stop spreading rumors about my friend! (别传我朋友的闲话了!)
特点:强调“故意散布谣言”,比 gossip 更正式或严肃。
3、 talk idly(非正式)
例句:They just sat there talking idly about nothing. (他们只是坐在那儿闲聊。)
特点:侧重“无目的的闲聊”,贬义较弱。
总结:若指“八卦”或“恶意传播小道消息”,用 gossip 或 spread rumors;
若指轻松的“闲聊”,可用 talk idly。