“代表的”在英语中可以根据不同语境有多种表达,以下是一些常见的翻译:
1、 representative(形容词):
含义:代表的;有代表性的;典型的。
例句:The selected data is representative of the whole.(所选取的数据具有代表性。)
2、 on behalf of(短语,表示“代表”的抽象含义,常用于引出被代表的对象):
含义:代表;为了……的利益。
例句:I am writing on behalf of my classmates.(我代表同学们写信。)
3、 representing(动词的现在分词形式,也可用作形容词表示“代表的”):
含义:代表的(强调动作或状态)。
例句:The committee is representing the interests of the community.(委员会代表社区的利益。)不过,作为形容词使用时,更常见的还是“representative”。
4、 deputizing for(短语,表示“代表(某人)行事”):
含义:代表;代理。
例句:She is deputizing for the manager while he is on leave.(经理休假期间,她代行其职。)但这一短语更多强调的是“代理”的行为,而非单纯的“代表的”属性。
5、 in the capacity of(短语,表示“以……的身份”):
含义:以……的身份;作为……的代表。
例句:He spoke at the meeting in the capacity of chairman.(他以主席的身份在会上发言。)这一短语强调的是身份或角色,而非直接的“代表的”属性。
在大多数情况下,当需要表达“代表的”这一属性时,“representative” 是最常用且最准确的翻译。它既可以作为形容词使用,表示“有代表性的”或“代表的”,也可以作为名词使用,表示“代表”或“代理人”。