“逆”在英语中有多种表达,具体取决于其含义和上下文,以下是一些常见的翻译:
1、 表示“相反的;逆向的”:
reverse:如“逆向行驶”可译为“drive in reverse”或“drive against the traffic”;“逆向工程”可译为“reverse engineering”。
contrary:如“逆风”可译为“against the wind”或“in a contrary direction to the wind”;“逆境”可译为“adversity”或“contrary circumstances”。
inverse:常用于数学或科学领域,表示“倒数的;相反的”,如“逆运算”可译为“inverse operation”。
2、 表示“违反的;不顺从的”:
disobedient:如“叛逆的孩子”可译为“disobedient child”。
rebellious:同样表示“叛逆的;反叛的”,如“叛逆的青少年”可译为“rebellious teenagers”。
3、 表示“迎接;对抗”的动词含义(在特定语境中):
defy:如“逆流而上”可译为“defy the current”或“go against the flow”。
resist:也可表示“抵抗;逆反”,如“逆反心理”可译为“a resistant or rebellious attitude”。
4、 在中医或传统医学中的特定含义:
adverse 或 counteracting:在中医中,“逆”有时指药性或治疗方法与病情相反,以达到治疗目的,此时可译为“adverse”或“counteracting”,但具体翻译需根据上下文。
5、 其他特定表达:
uphill:如“逆水行舟”可译为“rowing a boat uphill”(比喻艰难前进)。
against the grain:表示“违背本性;不合时宜”,如“逆着大众的意见”可译为“going against the grain of public opinion”。