“说服责任”常见的英文表达是 “burden of persuasion” 。
在法律语境中,它指的是在诉讼或辩论中,一方当事人有责任提供足够的证据和论据,以说服裁判者(如法官、陪审团)相信自己的主张是真实和正确的。例如:In a criminal trial, the prosecution bears the burden of persuasion to prove the defendant's guilt beyond a reasonable doubt.(在刑事审判中,控方承担说服责任,需排除合理怀疑地证明被告有罪 。)
此外,“onus of proof” 也有类似含义,更侧重于举证责任,但在某些语境下也可涵盖说服的意味,比如:The onus of proof is on the party making the claim.(提出主张的一方承担举证(及一定程度说服)责任 。)