“松掉”在英语中有多种常见表达,具体取决于语境:
1、 若指物体变得不紧、松动,或螺丝、绳子等变松:
Loosen:动词,意为“使变松;松开;放松”。例如,“He loosened the screw with a wrench.”(他用扳手把螺丝松开了。)
Come loose:动词短语,表示“变松;松开”。例如,“The button on my shirt has come loose.”(我衬衫上的纽扣松掉了。)
Unfasten:动词,意为“解开;松开”。例如,“Please unfasten your seat belt before standing up.”(请站起来之前解开安全带。)
2、 若指情绪、态度或控制等放松:
Relax:动词,意为“放松;使松弛;休息”。例如,“I need to relax after a long day at work.”(工作了一整天,我需要放松一下。)
Loosen up:动词短语,表示“放松;轻松起来”。例如,“You need to loosen up a bit and enjoy the party.”(你需要放松一点,享受这个聚会。)
3、 若指关系、联系或控制等减弱或解除:
Slip away:动词短语,有时可表示“(关系等)逐渐淡化;解除”。例如,“Their friendship slipped away over time.”(他们的友谊随着时间的推移而逐渐淡化。)但更常用于表示“溜走;消失”。
Ease up:动词短语,表示“放松;缓和”。例如,“The pressure on him eased up after the project was completed.”(项目完成后,他身上的压力减轻了。)