“突然的发声”可以翻译为 "sudden vocalization" 或 "a sudden sound made by speaking/emitting a voice"(根据具体语境选择更贴切的表述)。
sudden vocalization
更简洁,适用于一般性描述(如科学、行为学领域),强调“突然性”和“发声”的动作。
例句:
"The sudden vocalization startled everyone in the room."(那突然的发声让房间里的所有人都吓了一跳。)
a sudden sound made by speaking/emitting a voice
更具体,适合需要明确“声音来源是说话或发声”的场景(如语言研究、日常对话)。
例句:
"Her sudden sound, like a gasp, drew immediate attention."(她突然发出的类似倒吸气的声音立刻吸引了注意。)
若强调“无预警的开口说话”,可用 "burst out speaking" 或 "suddenly speak up"。
例句:
"He burst out speaking without any warning."(他毫无预警地突然开口。)
根据具体语境选择最合适的表达即可。