“难辨认的”常见英文表达有 hard to read、illegible、unrecognizable(侧重难以识别原本面貌,在特定语境下也可表示难以辨认文字等) 、indistinct(侧重模糊、不清晰导致难辨认) 。
hard to read:常用于描述书写、印刷或显示的内容难以看清或理解。例如:The handwriting on this old letter is hard to read.(这封旧信上的字迹很难辨认。)
illegible:强调文字、书写等无法清晰阅读,专业性较强。例如:The doctor's prescription was so illegible that the pharmacist had to call him for clarification.(医生开的处方字迹潦草得难以辨认,药剂师不得不打电话向他确认。)
unrecognizable:更侧重于事物原本的特征或形态被破坏或改变到难以识别的程度,在描述文字等内容难以辨认时也可使用。例如:After the fire, the documents were completely unrecognizable.(火灾过后,文件完全无法辨认了 。)
indistinct:侧重于指轮廓、声音、形象等模糊、不清晰,从而难以辨认。例如:The writing on the faded paper was so indistinct that it was almost impossible to read.(那张褪色纸上的字迹如此模糊,几乎无法辨认。)