“跨过”常见的英文表达有 cross over、step over、go over 等,具体使用哪个表达取决于语境:
cross over:
含义:侧重于从一边到另一边的移动过程,常指跨越障碍物、界限、道路等,也可用于比喻跨越领域、界限等抽象概念。
例句:
We need to cross over the river to get to the other side.(我们需要跨过这条河才能到达对岸。)
The artist has successfully crossed over from painting to sculpture.(这位艺术家成功地从绘画领域跨越到了雕塑领域。)
step over:
含义:更强调用脚跨过某个较小的障碍物或物体,动作较为具体、直接。
例句:
Be careful not to trip when you step over the log.(跨过这根圆木时要小心别绊倒。)
She stepped over the puddle to keep her shoes dry.(她跨过水坑,以免弄湿鞋子。)
go over:
含义:含义较为宽泛,可表示从一处到另一处的移动,有时也可表达“跨过”的意思,尤其在一些较为口语化或描述性的语境中。
例句:
Let's go over the bridge to the other side of the town.(我们过桥到镇子的另一边去吧。)
The soldiers had to go over the mountain to reach the enemy's position.(士兵们必须翻过这座山才能到达敌人的阵地。)