“相互酌”这种表述比较模糊和文言化,若从常见语境推测其可能的含义并给出对应英文表达:
pour drinks for each other
“pour”有“倒(酒、饮料等)”的意思,“drinks”涵盖各种饮品,包括酒,这个表达清晰地传达了相互为对方倒酒的含义。例如:During the dinner, they poured drinks for each other to show their hospitality.(在晚餐期间,他们相互斟酒以示热情好客。)
weigh each other's considerations
“weigh”有“权衡、斟酌”之意,“considerations”表示“考虑的因素、想法” ,该短语表达了彼此对对方的想法、情况进行权衡和考量。例如:In making the decision, they had to weigh each other's considerations carefully.(在做出决定时,他们不得不相互权衡考量彼此的想法。)
consult and negotiate with each other
“consult”意为“咨询、商议” ,“negotiate”表示“谈判、协商”,整体表达相互之间进行商议、协商以达成某种结果。例如:The two parties will consult and negotiate with each other to settle the dispute.(双方将相互酌定、商议以解决纠纷 。 )