“平民”在英语中常见的表达是 common people 或 ordinary people,也可用 civilian(侧重指非军事人员、平民百姓,在特定语境如战争讨论中常用) 、the populace(较为正式,指全体民众、平民大众) 、plebeians(源自拉丁语,较为古老或带有一定文学色彩,指平民百姓,尤其与贵族相对时) 等。具体使用哪个词要根据语境和表达意图来选择:
common people:强调普通、大众,没有特殊地位或权力,是最常用、最通俗的表达。例如:The common people are the backbone of the country.(平民是国家的脊梁。)
ordinary people:侧重于表示平凡、普通,与有特殊能力、地位或成就的人相对。例如:Ordinary people can also make great contributions.(平民也能做出巨大贡献。 )
civilian:主要强调非军事人员身份,常用于军事、战争等语境中,与军人相对。例如:Civilians were caught in the crossfire.(平民被卷入了交火之中。 )
the populace:较为正式、书面,常用于描述整个民众群体。例如:The government should listen to the voice of the populace.(政府应该倾听平民的声音。 )
plebeians:多用于文学、历史或较为正式的学术讨论中,带有一定的古风色彩。例如:In ancient Rome, there was a clear division between the patricians and the plebeians.(在古罗马,贵族和平民之间有明显的区分。 )