“waif”主要指“被遗弃者;无家可归者;流浪儿”,在句中可作主语、宾语等,常出现在描述社会弱势群体或文学作品中塑造相关人物形象的语境里。
被遗弃者:指那些被他人故意抛弃、不再关心或照顾的人。例如,一个孩子因为家庭变故被父母遗弃,就可以用“waif”来形容这个孩子。
无家可归者:强调没有固定住所、在街头流浪的人。比如在一些经济不景气或社会动荡的地区,可能会出现很多无家可归的人,他们就可以被称为“waif”。
流浪儿:特指没有家庭监护、四处流浪的儿童。在过去的文学作品或历史记载中,经常能看到关于流浪儿的描述,他们就是典型的“waif”。
作主语:
“The waif sat alone on the street corner, looking hungry and tired.”(那个流浪儿独自坐在街角,看起来又饿又累。)在这个句子中,“waif”作为主语,描述了流浪儿所处的状态。
作宾语:
“She felt sorry for the waif and decided to give him some food.”(她很同情那个流浪儿,决定给他一些食物。)这里“waif”作介词“for”的宾语,体现了“她”同情和帮助的对象。
用于描述社会现象或文学创作:
在社会新闻报道中,可能会提到“The increasing number of waifs in the city has raised concerns among the public.”(城市中流浪儿数量的增加引起了公众的担忧。)
在文学作品中,作家常常用“waif”来塑造一些具有悲惨身世、孤独无助的人物形象,以引发读者的同情和共鸣。例如在一些经典小说中,主角可能就是一个被社会遗弃的“waif”,通过描写他的经历来展现社会的残酷和人性的复杂。