“阴谋小集团”可以翻译为 "cabal" 或 "clique",具体使用哪个词可根据语境和表达意图来选择:
"cabal":通常指一个秘密策划、图谋不轨的小团体,带有较强的贬义色彩,强调其秘密性和不正当的目的。例如:The cabal was plotting to overthrow the government.(那个阴谋小集团正在策划推翻政府。)
"clique":指一个小而紧密的团体,成员之间相互支持、排斥外人,虽然不一定有阴谋,但常带有排他性和封闭性的意味。在描述“阴谋小集团”时,如果强调其排他性和内部紧密性,可以使用这个词。例如:A small clique within the company was conspiring against the new management.(公司内部的一个小集团正在阴谋反对新管理层。)