“妨害治安”可以翻译为 “disturb public order” 或 “jeopardize public security”。
“disturb public order” 强调对公共秩序的干扰或破坏,侧重于行为对公共场所正常秩序的影响。
“jeopardize public security” 则更侧重于对公共安全的威胁或危害,强调行为可能带来的安全风险。
在实际应用中,可以根据具体语境选择合适的表达。例如,在描述某个具体行为时,如果该行为主要是干扰了公共秩序,可以使用“disturb public order”;如果该行为对公共安全构成了威胁,则可以使用“jeopardize public security”。