“使筋疲力竭”常见的英文表达有:exhaust(动词形式,意为“使耗尽;使筋疲力尽” )、wear out(表示“使……疲惫不堪;使……筋疲力尽” ) 、tire out(意思是“使……极度疲劳;使……筋疲力竭” ) 、drain sb. of energy/strength(直译为“耗尽某人的精力/体力”,也可表达“使某人筋疲力竭” ) 。以下是一些例句:
Exhaust:
The long journey exhausted me.(漫长的旅程使我筋疲力竭。)
The demanding work exhausted her both physically and mentally.(这项要求苛刻的工作使她身心俱疲。)
Wear out:
Caring for the sick child wore her out.(照顾生病的孩子让她筋疲力竭。)
The marathon race wore the runners out.(马拉松比赛让参赛者们筋疲力竭。)
Tire out:
All that physical labor tired him out.(所有那些体力劳动让他筋疲力竭。)
The long day of shopping tired her out.(一整天的购物让她筋疲力竭。)
Drain sb. of energy/strength:
The continuous stress at work drained him of his energy.(工作中持续的压力耗尽了他的精力,使他筋疲力竭。)
Taking care of the elderly parents day and night drained her of her strength.(日夜照顾年迈的父母耗尽了她的体力,让她筋疲力竭。)