“入耳”常见的英文表达有 catch one's ear、reach one's ears 或 sound pleasant to the ear ,具体使用需根据语境:
catch one's ear:表示“引起某人的注意;让某人听到(并感兴趣)”,侧重于强调声音或话语等吸引了某人的注意力,使其听进去。例如:The beautiful melody caught my ear.(那美妙的旋律吸引了我的注意/入了我的耳。 )
reach one's ears:意思是“传到某人的耳朵里;被某人听到” ,更侧重于声音信息到达某人那里这一客观事实。例如:The news finally reached my ears.(这个消息最终传到了我的耳朵里。 )
sound pleasant to the ear:字面意思是“听起来悦耳”,强调声音本身给耳朵带来愉悦的感受,相当于中文里“入耳(好听)”比较直白的表达。例如:Her voice sounds very pleasant to the ear.(她的声音听起来非常悦耳。 )