“进军”常见的英文表达有 march into、advance into、launch an offensive into(侧重军事进攻) 、forge ahead into(强调勇往直前地进入) 等,具体使用哪个取决于语境。以下为你详细介绍:
含义:通常表示以整齐、有力的步伐进入某个区域,带有一种有组织、有气势的意味,常用于军事行动或比喻性的语境中。
例句:The army marched into the enemy territory, ready to fight.(军队进军敌方领土,准备战斗。)
含义:强调向前推进、进入新的领域或地区,使用场景较为广泛,可用于军事、商业、科技等多个领域。
例句:The company is planning to advance into new international markets.(公司计划进军新的国际市场。)
含义:侧重于主动发起进攻、进军,通常用于军事冲突中,带有攻击性和主动性。
例句:The troops launched an offensive into the occupied zone.(部队向被占领区发起了进攻。)
含义:表示不顾困难、勇往直前地进入某个领域或阶段,强调决心和勇气。
例句:Despite the challenges, they decided to forge ahead into the uncharted territory.(尽管面临挑战,他们还是决定勇往直前,进军未知领域。)