“使巩固”常见的英文表达有 consolidate、strengthen、reinforce 等,具体使用哪个词要根据语境和表达重点来选择:
consolidate:侧重于将分散、松散的部分整合成一个更坚实、更有组织的整体,强调通过整合或加强来使某事物更加稳固、不易动摇,常用于描述抽象概念,如权力、地位、成果、关系等。例如:
We need to consolidate our market position.(我们需要巩固我们的市场地位。 )
The government is taking measures to consolidate the economy.(政府正在采取措施巩固经济。 )
strengthen:使用范围非常广泛,意思是“使变强;加强;巩固”,可用于各种具体或抽象的事物,强调在原有基础上增强力量、能力、效果等,使其更具抵抗力和稳定性。例如:
Regular exercise can strengthen your immune system.(定期锻炼可以增强你的免疫系统。 )
We should strengthen the cooperation between our two countries.(我们应该加强我们两国之间的合作。 )
reinforce:原意是“加固(建筑物等)”,引申为“加强;强化;巩固”,通常指通过增加力量、支持或证据等方式,使已有的事物更加坚固、可靠或有力,常与一些表示具体事物的词搭配,也可用于抽象概念。例如:
We need to reinforce the walls to make them stronger.(我们需要加固墙壁,使其更坚固。 )
These new findings reinforce our theory.(这些新发现进一步巩固了我们的理论。 )