“对面的”在英语中可以根据具体语境有多种表达,以下是一些常见的说法:
1、 opposite:
当描述位置关系,表示“在……的对面”时,常用“opposite”作为前置词或形容词。例如:“The bank is opposite the supermarket.”(银行在超市的对面。)
也可以用作名词,表示“对立面;对立物”,但在此语境下不常用。
2、 across from:
这是一个介词短语,表示“在……的对面”,与“opposite”意思相近。例如:“He lives across from the park.”(他住在公园的对面。)
3、 face to face with(或简化为“facing”):
当描述两个物体或人面对面时,可以用“face to face with”或更简洁的“facing”来表达。但“facing”更常用于描述物体或建筑物的朝向,如“The building is facing the street.”(这座建筑正对着街道。)在描述人时,“face to face with”更为常用,但“对面的”更侧重于位置而非直接的对视,所以“opposite”或“across from”在描述位置时更为贴切。
4、 the other side of:
在某些语境下,特别是当描述街道、河流等两侧时,可以用“the other side of”来表示“对岸的”或“另一边的”。但这一表达相对宽泛,不一定特指“对面”的精确位置。
在大多数情况下,当需要表达“对面的”这一位置关系时,“opposite”和“across from”是最常用且最准确的表达。