“屠杀场”常见的英文表达可以是 slaughterhouse 或 abattoir,二者意思相近,具体使用可根据语境和习惯选择:
slaughterhouse:
发音:英 [ˈslɔːtəhaʊs];美 [ˈslɔːtərhaʊs]
释义:指专门用于屠宰牲畜(如牛、羊、猪等)并处理其肉类的场所,是一个较为通用的词汇,在日常生活和一般描述中较为常用。
例句:The local government plans to close down the old slaughterhouse and build a new, more modern one.(当地政府计划关闭那座旧的屠宰场,并新建一座更现代化的。)
abattoir:
发音:英 [ˈæbətwɑː(r)];美 [ˈæbətwɑːr]
释义:同样指屠宰场,但在英国、澳大利亚等英语国家使用更为频繁,在一些较为正式或专业的语境中也会出现。
例句:The environmental group conducted an investigation into the pollution caused by the nearby abattoir.(该环保组织对附近屠宰场造成的污染展开了调查 。)