“仓惶地行动”可以翻译为 “act in a panic-stricken/hasty manner” 或 “move about/operate in a frenzied/hurried way”。
“act in a panic-stricken/hasty manner” 强调行动时处于极度恐慌或匆忙的状态。
“move about/operate in a frenzied/hurried way” 侧重于描述行动的方式是慌乱或急促的。
可根据具体语境选择合适的表达。例如:
They acted in a panic-stricken manner when the fire broke out.(火灾发生时,他们仓惶地行动。)
Don't move about in a frenzied way; stay calm and think of a solution.(别仓惶行动,保持冷静,想个解决办法。)