“过去一半”在英语中可以根据具体语境有多种表达方式,以下是一些常见的翻译:
1、 Half has passed:
当强调时间进程已过半时,可以使用此表达。例如,“Half of the year has passed.(半年已经过去了。)”
2、 Halfway through:
当描述某个过程或活动已经进行到一半时,可以使用此短语。例如,“We're halfway through the project.(我们的项目已经进行到一半了。)” 或 “Halfway through the movie, I realized it wasn't as interesting as I thought.(电影看到一半,我才发现它并没有我想象的那么有趣。)”
3、 The first half has elapsed:
在描述一个时间段(如赛季、学期等)的前半部分已经结束时,可以使用此表达。不过,“elapsed”更常用于描述时间的流逝,在此语境下“The first half is over”可能更为直接和常用。
4、 Past the midpoint:
当强调已经超过某个时间点或阶段的中点时,可以使用此表达。例如,“We're past the midpoint of the semester.(我们已经过了学期的中点。)”
5、 More than half over:
这是一个较为口语化的表达,用于强调某件事情已经进行了一大半。例如,“The meeting is more than half over.(会议已经进行了一大半。)”