“系”在英语中有多种对应的表达,具体取决于其含义和上下文:
1、 department(部门、系):
当“系”指学校里的教学单位时,如“中文系”“数学系”,可以用“department”来表示。例如,“中文系”可译为“the Chinese Department”或“the Department of Chinese”;“数学系”可译为“the Mathematics Department”或“the Department of Mathematics”。
2、 system(系统、体系):
当“系”表示系统、体系时,如“生态系统”“太阳系”,则用“system”。例如,“生态系统”可译为“ecosystem”;“太阳系”可译为“the solar system”。
3、 tie(纽带、联系;系、打结):
当“系”表示连接、捆绑或作为纽带时,如“系鞋带”“关系”,可以用“tie”。例如,“系鞋带”可译为“tie one's shoelaces”;“关系”可译为“relationship”或“tie”(在表示两者之间的联系时)。但需注意,“tie”作为动词时,更侧重于实际的系、打结动作。
4、 lineage(血统、世系):
当“系”表示血统、家族世系时,如“同系”“同族”,可以用“lineage”。不过,这个词在日常对话中相对不常见,更多用于学术或特定语境。
5、 其他特定表达:
在某些专业或特定语境中,“系”可能有更具体的英文表达。例如,在计算机科学中,“数据结构中的链表节点”有时可能被非正式地称为“link”(尽管这不是严格的“系”的翻译),但在更正式的场合,会根据具体的数据结构类型使用更准确的术语。