“系”在英语中有多种翻译,具体取决于其使用的语境和含义,以下是一些常见的翻译:
1、 department(系,学院):
在教育领域,特别是大学中,“系”通常指的是一个教学或研究单位,如数学系、物理系等。此时,“系”可以翻译为“department”。例如,“计算机科学系”可以翻译为“Department of Computer Science”。
2、 system(系统,体系):
当“系”表示一个相互关联或相互作用的元素组成的整体时,可以翻译为“system”。例如,“生态系统”可以翻译为“ecological system”,“呼吸系统”可以翻译为“respiratory system”。
3、 lineage/clan(家族,宗族):
在某些语境下,“系”可能指家族或宗族,此时可以翻译为“lineage”或“clan”。不过,这种用法相对较少见,且更常用于描述历史或文化背景下的家族关系。
4、 tie/fasten(系,绑):
当“系”表示用带子、绳子等把东西捆紧或连接起来时,可以翻译为“tie”或“fasten”。例如,“系鞋带”可以翻译为“tie one's shoelaces”。
5、 be related to/have a connection with(与……有关,与……有联系):
在描述事物之间的关联或联系时,“系”可以间接地翻译为与“相关”或“有联系”相关的表达。例如,“这个问题与那个问题有密切的联系”可以翻译为“This problem is closely related to that one”。不过,这并不是直接翻译“系”这个字,而是根据语境进行了意译。