“最后一击”常见的英文表达有 “the final blow” 或 “the last strike”。
“the final blow” 更强调这是导致最终结果的决定性一击,带有一种“使情况彻底无法挽回”的意味。例如:The bankruptcy of the key supplier dealt the final blow to the already struggling company.(主要供应商的破产给了这家本就苦苦挣扎的公司最后一击 。)
“the last strike” 表述相对更直白一些,侧重于“最后的攻击动作” 。例如:In the boxing match, he delivered the last strike to win the championship.(在这场拳击比赛中,他打出了最后一击,赢得了冠军。)