“抛出”在英语中有多种表达,具体取决于语境,以下是一些常见的翻译:
1、 Throw out:
这是最直接且常用的表达,意为“扔出;抛出;赶出(如从组织或团体中)”。
例句:He threw out the old newspaper.(他把旧报纸扔了出去。)
2、 Cast out:
意为“驱逐;赶出;抛出(尤指从某个地方或群体中)”。
例句:The villagers cast out the stranger.(村民们把那个陌生人赶了出去。)
3、 Hurl out:
意为“用力抛出;猛力扔出”,强调动作的力量和速度。
例句:He hurled out the stone with all his might.(他竭尽全力把石头扔了出去。)
4、 Toss out:
意为“轻率地扔出;抛出(常带有一种轻松或不在意的意味)”。
例句:She tossed out the empty can.(她随手把空罐子扔了出去。)
5、 Launch(用于抛出物体如球、船等):
意为“发射;投出;使(船、飞机等)下水”。
例句:They launched the boat into the river.(他们把船抛进了河里,即让船下水。)
6、 Put forward(用于抛出观点、建议等):
意为“提出;抛出(观点、建议等)”。
例句:He put forward a new idea at the meeting.(他在会上抛出了一个新想法。)