“contingent”主要有名词和形容词两种词性。作为名词时,意为“代表团;分队;小队;一批人(事物)”,常指特定群体或组织的一部分;作为形容词时,意为“可能发生的;视情况而定的;偶然的;依情况而异的;附条件的”,用来描述具有不确定性、依赖特定条件的事件或事物。其用法根据词性不同而有所区别,名词时多作主语、宾语等,形容词时则多作定语、表语等。
含义:“contingent”作为名词时,通常指一个组织、团体或活动中的一部分人或事物,比如一个代表团、一个分队或一批特定的人或物。
例句
A large contingent of journalists covered the event.(一大群记者报道了这次活动。)在这个句子中,“contingent”表示“一群人”,即报道该活动的记者群体,作句子主语。
The company sent a contingent to the trade fair.(公司派了一个代表团去参加交易会。)这里“contingent”是“代表团”的意思,作句子宾语。
含义:
可能发生的;视情况而定的:用于描述那些不是必然会发生,而是依赖于某些条件或情况的事件或事物。
偶然的;依情况而异的:强调事情的发生并非必然,而是带有一定的随机性或取决于特定因素。
附条件的:指在特定条件下才会成立或有效的情况。
例句
The success of the project is contingent on several factors.(这个项目的成功取决于几个因素。)“contingent on”是固定搭配,意为“取决于;视……而定”,这里“contingent”作表语,说明项目成功这一情况的性质。
We need to make contingent plans in case of bad weather.(我们需要制定应急计划,以防天气不好。)“contingent plans”即“应急计划;备选计划”,表明这些计划是基于可能出现的不利天气情况而制定的,“contingent”作定语修饰“plans”。
His arrival is contingent upon the weather.(他能否到达取决于天气。)“contingent upon”同样表示“取决于;视……而定”,此句中“contingent”作表语,描述他到达这一事件与天气之间的依赖关系。