“itinerate”是一个动词,意为“巡回;旅行;巡游”,常用来描述在多个地点之间移动、巡回访问的行为。其用法较为正式,通常用于描述专业人士、表演者、传教士等的工作或旅行方式,常见搭配有“itinerate around/through/across...”等。
“itinerate”源自拉丁语“itinerari”,意为“to travel”(旅行)。在现代英语中,它主要表示以巡回、旅行的方式进行活动,强调在不同地点之间移动,可能带有目的性,如工作、演出、传教等。
基本形式:作为动词,“itinerate”可以直接用于句子中,表示巡回或旅行的动作。
常见搭配:
“itinerate around/through/across...”:表示在某个区域或范围内巡回。例如,“The band will itinerate around the country this summer.”(乐队今年夏天将在全国巡回演出。)
“itinerate as...”:表示以某种身份或角色巡回。例如,“He itinerated as a preacher for several years.”(他以传教士的身份巡回传教了好几年。)
时态变化:
现在时:itinerate(原形),itinerates(第三人称单数)
过去时:itinerated
过去分词:itinerated
现在分词:itinerating
使用场景:
音乐/艺术领域:描述乐队、艺术家或表演者在不同城市或地区进行巡回演出。
宗教/传教:描述传教士、牧师等在不同地区进行传教或宗教活动。
商业/销售:虽然不常见,但也可以用来描述销售人员在不同地区进行巡回销售或推广。
学术/研究:描述学者或研究人员在不同地点进行调研或学术交流。
The jazz band will itinerate through Europe next year.(这支爵士乐队明年将在欧洲巡回演出。)
She spent several years itinerating as a freelance journalist.(她以自由记者的身份巡回采访了好几年。)
The scientist itinerated across different countries to gather research data.(这位科学家巡回访问了不同国家以收集研究数据。)
“itinerate”是一个较为正式或专业的词汇,在日常口语中可能不常用。
在描述旅行或巡回活动时,可以根据具体语境选择更合适的词汇,如“travel”(旅行)、“tour”(巡回演出/访问)等。