“revocable”是一个形容词,意为“可撤销的;可废除的;可收回的”,常用于描述法律文件、合同、权力、决定等具有可被取消、撤回或收回特性的情况。其用法主要是在句子中作定语,修饰名词,也可用于“be + revocable + at...”等结构表示撤销的条件或方式。
“revocable”源自拉丁语“revocare”,意思是“to call back”(召回、收回)。在英语中,它主要用来描述那些具有可被取消、撤回或收回特性的事物。这种特性通常与法律、合同、权力或决定等相关,意味着这些事物在特定条件下可以被撤销或废除。
1、 作定语:
“revocable”最常见的用法是在句子中作定语,修饰名词,表示该名词所代表的事物具有可撤销的特性。
示例:
A revocable trust is a trust that can be altered or canceled by the grantor.(可撤销信托是指由委托人可以更改或取消的信托。)
The offer is revocable before acceptance.(在接受之前,该要约是可以撤销的。)
2、 在特定结构中使用:
“revocable”还可以用于“be + revocable + at...”等结构,表示撤销的条件或方式。
示例:
This license is revocable at the discretion of the issuing authority.(本许可证可由发证机关酌情撤销。)
The power of attorney is revocable at any time by the principal.(委托人可随时撤销委托书。)
3、 对比“irrevocable”:
“irrevocable”是“revocable”的反义词,意为“不可撤销的;不可废除的;不可收回的”。
示例对比:
A revocable will can be changed by the testator.(一份可撤销的遗嘱可以被立遗嘱人更改。)
An irrevocable will cannot be changed after it is executed.(一份不可撤销的遗嘱在执行后不能更改。)
在法律领域,“revocable”常用于描述合同、遗嘱、信托等法律文件的可撤销性。
在商业领域,“revocable”可用于描述信用证、授权等商业行为的可撤销性。
在日常生活中,“revocable”也可用于描述一些非正式的决定或承诺的可撤销性,但这种情况相对较少。