“rapport”是一个名词,意思是“融洽;和谐;友好关系”,通常用于描述人与人之间因相互理解、信任而建立起的良好关系。其用法较为灵活,可作主语、宾语,常与介词“with”搭配,也可用于一些固定表达中。
“rapport”强调的是人与人之间基于理解、信任和相似性而产生的一种亲近、和谐的关系。这种关系不是表面的友好,而是深入到彼此内心,使双方能够轻松、自然地交流和互动。例如,在商务谈判中,如果双方能够建立良好的“rapport”,谈判过程可能会更加顺利,双方更容易达成共识。
1、 作主语
“A good rapport between the teacher and students is essential for effective learning.”(师生之间良好的融洽关系对于有效学习至关重要。)在这个句子中,“rapport”作为主语,表示师生之间建立起的良好关系,是句子描述的核心内容。
2、 作宾语
“The counselor worked hard to establish a rapport with her clients.”(这位咨询师努力与她的客户建立融洽关系。)“rapport”在这里作“establish”(建立)的宾语,说明了咨询师努力达成的目标。
3、 与介词“with”搭配
“She has a natural rapport with children.”(她和孩子们有一种天生的亲和力。)“with children”表明“rapport”是与孩子们之间产生的,这种搭配清晰地指出了关系所涉及的对象。
4、 固定表达
“hit it off (with sb.)” 意思是“与(某人)一见如故,迅速建立良好关系”,其实质也是建立一种“rapport”。例如:“They hit it off right away and became good friends.”(他们一见面就很投缘,成了好朋友。)这里虽然没有直接用“rapport”这个词,但表达的意思与建立融洽关系一致。
在国际交流活动中,志愿者们通过热情的服务和真诚的沟通,与来自不同国家的代表们建立了良好的“rapport”,使得交流活动更加顺利和愉快。
一位优秀的销售人员总是能够迅速与客户建立“rapport”,了解客户的需求,从而更好地推销产品。