“stipulation”是名词,意思是“规定;条款;约定”,常用于法律、商业合同等正式场景中,指双方明确约定的条件或要求。其用法多样,可作主语、宾语等,在句中表达明确、具体的协议内容。
“stipulation”源自拉丁语“stipulatio”,本意是“约定、保证”。在现代英语中,它主要指在协议、合同、法律文件等中明确规定的条款、条件或要求,是一种双方都认可并同意遵守的约定。
作主语:当想要强调某个规定或条款时,“stipulation”可以直接作句子的主语。例如:The stipulation in the contract is very clear.(合同中的这条规定非常明确。)在这个句子中,“the stipulation”作为主语,突出了合同中规定的具体内容。
作宾语:它也可以作动词的宾语,表示被规定、被约定的内容。例如:We need to follow the stipulations of the agreement.(我们需要遵守协议中的规定。)这里“the stipulations of the agreement”是动词“follow”的宾语,说明了要遵守的具体对象。
常见搭配:
“make a stipulation”:提出规定。例如:The teacher made a stipulation that all students must hand in their homework on time.(老师提出规定,所有学生都必须按时交作业。)
“comply with the stipulation”:遵守规定。例如:All employees must comply with the company's stipulations.(所有员工都必须遵守公司的规定。)
法律领域:在法律合同、协议中,“stipulation”经常出现,用于明确双方的权利和义务。例如,在租赁合同中,可能会规定租客的义务、房东的责任等条款。
商业领域:商业合作协议、销售合同等也会用到“stipulation”来约定交易的条件、价格、交货时间等内容。比如,一份销售合同可能会规定买方必须在一定时间内支付货款,否则将面临违约责任,这就是一个“stipulation”。
学术研究:在一些研究项目中,也可能会有关于研究方法、数据使用等方面的“stipulation”,以确保研究的规范性和科学性。