“accost”是一个英语动词,基本含义是“上前搭话;上前纠缠;拦住(某人)说话”,常带有突然或唐突的意味,可能让被搭话者感到不适。其用法主要涉及直接接宾语以及在一些固定搭配或语境中的使用,时态变化遵循一般动词规则。
“accost”最常用的意思是“上前搭话;上前纠缠;拦住(某人)说话”。它描述的是一个人主动走向另一个人,并开始与之交谈,这种交谈可能并非被搭话者所期望的,甚至可能带有一定的强迫性或不适感。例如,在街头,一个陌生人突然走到你面前,开始推销某种产品或服务,这种行为就可以用“accost”来形容。
直接接宾语:“accost”通常直接接人作为宾语,表示上前搭话或纠缠的对象。例如:
He accosted me in the street and asked for money.(他在街上拦住我,向我要钱。)
The salesman accosted her as soon as she entered the store.(她一进商店,售货员就上前缠住她。)
时态变化:“accost”作为动词,其时态变化遵循一般动词的规则。例如,过去式为“accosted”,过去分词也为“accosted”,现在分词为“accosting”。
固定搭配与语境:虽然“accost”没有特定的固定搭配短语,但在不同的语境中,其含义和用法可能会有所变化。例如,在描述某种不太礼貌或突然的搭话行为时,“accost”可能带有更强的负面色彩。
描述不愉快的经历:When I was walking home alone, a stranger accosted me and started asking personal questions.(当我独自走回家时,一个陌生人拦住我,开始问一些私人问题。)这句话中,“accosted”体现了陌生人突然且不礼貌的搭话行为。
商业场景中的应用:In the busy market, vendors often accost potential customers to promote their goods.(在热闹的市场上,小贩们经常拦住潜在的顾客推销他们的商品。)这里,“accost”描述了小贩们主动上前与顾客交谈以推销商品的行为。